segunda-feira, 19 de janeiro de 2009

A música do estudo


You shook me all night long - AC/DC


E fiquei fula, porque eles vêm a Roterdão em Março e os filhos da mãe dos bilhetes estão esgotados! E os que há à venda na net... De 400€ para cima :( Estou triste e fula.

9 comentários:

  1. Este comentário foi removido por um gestor do blogue.

    ResponderEliminar
  2. Não, Mariana, não é "o raio dos bilhetes estão esgotados", é "o raio dos bilhetes está esgotado"! :P

    ResponderEliminar
  3. Zé, não sei até que ponto tens razão nessa... É uma expressão popular e os bilhetes, logicamente, não têm qualquer raio, logo a frase é logo, a priori, incorrecta... Mas por via das dúvidas já mudei isso...
    Joana, não queres ajudar aqui um bocadinho?!

    ResponderEliminar
  4. «Ai ca burro»!! "O raio dos bilhetes está esgotado" não faz sentido absolutamente nenhum porque, na verdade, não é o raio que está esgotado, mas sim os bilhetes, daí o uso do plural. E se quiserem argumentar com o facto do sujeito ser masculino singular, lembrem-se da regra de concordância por aproximação. Se eu disser, por exemplo, "a merda dos bilhetes estão esgotados", o particípio passado do verbo esgotar refere-se aos bilhetes e não à expressão que antecede o sintagma nominal plural.

    'Tá bom, Mariana?? :)

    ResponderEliminar
  5. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderEliminar
  6. Está óptimo! obrigadinha pela ajuda!

    Zé, sinto muito, mas nesta não levas a melhor!

    E ainda não concordo com o inveja com o "e" igual a igreja!

    ResponderEliminar
  7. Ahah, só agora e q vi isto!

    Claro que não é "o raio dos bilhetes está esgotado"! :P

    Estava a gozar contigo e...caíste! Eheh!

    ResponderEliminar
  8. ...e só agora é que vi o outro - brando - comment...

    ResponderEliminar